Antonio Justel Rodriguez

Twilight: Breve


... esse boato, essa unção vibrante enquanto eu ando, eu acho e me sinto sozinho,
Essa incerteza é o fogo e o ar, que eu intuo, cheiro e me acompanha,
é a luz;
E não, eles não estavam com minhas roupas ... eles estariam aqui, talvez entre os Breñas, esperando por mim;
... Ah, se você estivesse comigo e pudesse tocar esses brilhos de ouro,
- o Aspire sua essência à paz e bem, e Rio e Tomillo -
Se pudessem, digamos, voar e queimar o coração com eles e para eles,
Quanto, quanto poderíamos conversar,
de quanto;
... à distância, que os guias imortais, subiram com seus pedaços e rasgaram o céu;
Mas eu sei que eles estão aqui com as línguas da alma,
Entre essa emoção de restolho e choupos e pássaros queimando sob o alaúde do ser,
a chama de viver;
... ao meu lado, flertando, as duas últimas borboletas passaram,
Ser e compartilhar a tarde e o mundo;
Oh, instantâneo, oh, oh alegria!
***
Antonio Justel
https: //www.oriondanthoseas.comn
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 29.04.2023.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in portugiesischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


DEFINITION AND ASPIRATION - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)
Poppies - Inge Offermann (Gedanken)