Sonja Nic Rafferty

TOGETHER



TOGETHER WE UNFOLD
OUR WOUNDED WINGS,
TOGETHER WE PURSUE OUR IDEALS,
TOGETHER WE FOLLOW THE SEA OF LIFE,
TOGETHER WE REACH OUR TARGETS,
TOGETHER, TOGETHER WE STRUGGLE FOR OUR SKY.

© Sonja Nic Rafferty ~ 2002 (my German original ~ 1995)



Alone you have to unfold your wings,
Alone to pursue your ideals,
Alone to follow the sea of life.
Alone, alone to struggle for your sky.

(My translation of a poem: Georg Herwegh, 1817 – 1875)

I arranged my poem TOGETHER in 1995, inspired by Herwegh’s poem.
Kommentar des Autoren

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Sonja Nic Rafferty.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 08.09.2004.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Sonja Nic Rafferty

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Light and Shadow - Sonja Nic Rafferty (Trauer & Verzweiflung)
Being interested - Inge Hoppe-Grabinger (Leben - Aus dem Leben)
A very unusual way.....🌠 - Ursula Rischanek (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)