Antonio Justel Rodriguez

TERRAIN ABANDONNÉ

TERRAIN ABANDONNÉ



... et non, personne ne viendra plus ici, personne ne passera ses après-midi sous le soleil d'automne
ni ne réparera les dommages du temps et du silence, personne,
et personne ne se souviendra que là, sous les pruniers et les saules,
J'ai engendré mon fils;
... le vent ira hurler en hiver, et même les loups, les corbeaux et les brumes
ils passeront blessés par la solitude et iront très loin,
car ils craindront leur rencontre avec l'immense angoisse
qui exhalent les portes et les pierres brisées, les avant-toits tombés,
la terre hostile et abandonnée ;
personne ne trouvera la trace d'un amandier en fleur,
personne la mer,
personne un chemin,
personne, personne n'est une lumière;
... et si cet énorme dommage se traduit dans la poitrine, sans plus tarder, irréparable,
une blessure d'amour, atroce et ravivée, saisit sa douleur et dévaste les mots.
***
Antonio Justel Rodríguez
https://www.oriondepanthoseas.com

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 29.01.2023.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


RECUERDO - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Chinese Garden - Inge Offermann (Allgemein)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)