Antonio Justel Rodriguez

ÉCHOS IMMORTELS

 
... Je suis la force infinie de Dieu, guérissant le corps infini de l'univers,
et aussi son âme,
et sa lumière,
son chant et sa grillade,
son rythme cardiaque,
musique divine décrivant l'aura dont les échos immortels sont et brillent,
ceux du pardon, de la compassion et de la miséricorde, et, de même, comme un cri cosmique d'amour-sagesse,
et de bravoure, de joie et de liberté...
... Je, Je Suis - et, Tu es, ô ami, ou ami - ce joyau exalté de la rose ou du lotus... !!!
***

(1) Traduction poétique et linguistique de « Om Mani Padme Hum ».
(2) Printico : Merveilleux, extraordinaire, prodigieux, insolite, éminent...
***
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 09.11.2022.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


DE WOND - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Growth - Inge Offermann (Allgemein)
that life is such a maze ... - Inge Hoppe-Grabinger (Emotionen und Gefühle)