Antonio Justel Rodriguez

IL GUARDIANO DELL'ACQUA



 
… sotto le loro aure di rubini e diamanti, che brillavano accecanti, li vidi arrivare;
Ho preso e maneggiato la mia ruvida lingua celtica, e pazienza e coraggio,
e luce ancora da decifrare;
ma con cuore ardente li ho condotti alla sorgente dell'acqua viva,
e da lui bevvero;
[intanto ho innaffiato il mio alloro,
inoltre ho acceso la mia lampada a olio]
… ci salutiamo, proprio accanto al cordolo dell'aria,
dove prospera la rosa più pura e bianca,
dove tutto è un sentiero e i mondi partono in tutte le direzioni;
… Sto vegliando sulla virtù dell'acqua
ed è notte;
gli Arconti di Fuoco bevono all'alba.
***
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas.com 
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 12.02.2022.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


PARA MI ESPOSA - Antonio Justel Rodriguez (Emotionen und Gefühle)
Emergenza primaverile - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Poppies - Inge Offermann (Gedanken)