Antonio Justel Rodriguez

SOLSTICIALES

 
… Al sonido o eco de luz, el amor susurra, cura y limpia;
por los arrozales extiende su semilla verde, el canto verde,
y, el corazón, lo ve y escucha;
y en las praderas, junto a los orbes del maíz e el manzano,
surge y brilla el sublime coro de devas y duendes, de elfos, de hadas y de gnomos ...
ah los constructores del mundo, ah, ah los servidores cuánticos del Cristo;
... from las peñas, from los manantiales,
luz líquida y de vida, salta y fluye cual torrente, vibra y chispea ante los ojos,
crea y prende un fuego, y, dulcemente, y, poco a poco,
entre júbilos y antífonas,
se apaga;
… Ay, pues, los solsticios vibrando entre lumbres de junio y el resplandor de diciembre,
ay las fiestas de la luz,
ay, William Shakespeare trascendiéndose en “El sueño de una noche de verano”, ay,
y ay esas noches sibilas, sutiles y etéricas del alma,
mágicas y transparentes, reconfortantes y exquisitas, hondas y divinas.
***
Antonio Justel Rodriguez
http: //www.oriondepanthoseas
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 26.12.2021.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in portugiesischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


THÈME D'AMOUR POUR UNE BALLADE TRISTE - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Winter Day - Inge Offermann (Allgemein)
B E L I E V E - Marlene Remen (Krieg & Frieden)