Mauro Montacchiesi

TES TRISTESSES

Une mer nous sépare,
une mer orageuse.
Je voudrais
... dissoudre tes tristesses
avec mes bisous
... sécher
tes larmes
avec mes caresses
... cajoler ton âme
avec mon souffle
et te réciter des poèmes,
jusqu'au coucher des étoiles
et recommencer immédiatement
quand l'aube est née
sur notre amour,
tellement tourmenté.
Maintenant ta peau est détendue.
Je voudrai bien
la caresser,
la baiser,
mais sans te réveiller.
Ta peau est nue,
Nue comme ton âme qui,
insaisissable,
séduit
mon cœur fragile,
mon coeur fou.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Mauro Montacchiesi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 27.06.2021.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Mauro Montacchiesi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


IT IS AS HARD - Mauro Montacchiesi (Allgemein)
Promised man - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Darkness of a way - Helga Edelsfeld (Gedanken)