Antonio Justel Rodriguez

De los hatillos divinos

 

 

 

... un canto o himno de infinita voz, amor y libertad

- el que se teje y construye en nuestro templo interior sin laúd ni martillos -

un sonido-esplendor irradiando a partir del dorado vestido de bodas

- bodas de espíritu y alma -

las del valiente y filántropo príncipe con su emblema civil:

el de fe y amor, compasión y piedad,

y las de ella, la novia,

cual sublime belleza y poder terrenal de la vida,

cual si pote de oro,

cual si bella y magnificente coraza dorada con sus genes, arrobos y brillos divinos;

... ah, ah los hatillos terrestres, los que han cruzado y sostenido puentes sobre dolidas aguas,

ah los pechos helados con alientos gélidos por entre mármoles fríos,

ah las alboradas de hambre

las navajas del miedo

las hogueras-castigo

las humillaciones

las violaciones

las traiciones

las batallas

las torturas

las terribles y horrendas muertes,

los saqueos,

y, sin embargo, y a pesar del cansancio ímprobo de los materiales, sin embargo, digo,

os habéis puesto en marcha y habéis venido, habéis llegado y estáis aquí, aquí, aquí...

ah la esperanza y fe, las de de pedernal y espíritu,

y ah, ah y al fin, la voluntad e ímpetu del ser, su luz;

... qué síntesis tan breve para un camino ingente con tan ingente honor,

soledad y silencio son justicias-sufrimiento para el dios carnal y solamente para él,

pero ay, ay la piedad, la compasión y el perdón, esas fuerzas que renacen, que vibran y fulgen,

las que abrasan e impulsan, las que nos izan y avanzan, llevándonos más y más allá;

y oh, oh vosotros, mi pobre canto y mi pobre himno,

tú, mi humilde, mi humildísimo canto, mi estimado himno doliente y verdadero.

 

Antonio Justel

http://www.oriondepanthoseas.com

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 20.12.2018.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Lyrik" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Herfst in het bos - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
It is love... - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)