Manlio Fabio Jurado Hernández

MUERTOS EN VIDA

Como autómatas ….
Las calles van atravesando
Con la frustación consigo
a cuestas llevando…
Sin embargo presurosos
Sin tiempo para remilgos
Mientras El Reloj …camina
esperando el final del día…..
para llegar al descanso de rutina
Por la mañana …….. bregando
Por la tarde otra vez lo mismo
¡ qué fastidio!
Con ganas de pedir auxilio
Por la noche llegar a un lugar de…..
Remanso…
Tienen cuerpo …..y alma vendidos
Presos de su suerte ,de su destino
De su empleador …..mezquino,
No tienen vida , su vida es el trabajo
Su martirio…….
No son zombies …fueron humanos
Son Muertos en Vida….no causan daños
Así pasan los años …
el fin del camino
Los años se fueron entre las manos
Los hijos se han ido….
Pareja y amigos, fallecidos
Finalmente llega el retiro,
Su pensión, el descanso merecido.
Ahora tienen todo el tiempo del mundo
Para charlar, para jugar, para el idilio
Tal vez es tarde. , pues la Vida…..
los ha vencido.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Manlio Fabio Jurado Hernández.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 10.12.2016.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Manlio Fabio Jurado Hernández

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


LE VERSET ET LE VIN - Manlio Fabio Jurado Hernández (Allgemein)
RENAISSANCE - Mani Junio (Allgemein)
A little rain of Irish blessings - Jürgen Wagner (Geburtstag)