Marco Uhrig

Un poème francais sur le sens de la vie


Un poème français sur le sens de la vie


Je vois vers le haut, par la lucarne

Les étoiles brillent, un ciel dégagé

Par l’ombre perce un alarme

Maintenant, la banque est trois fois
devalisée



Le lendemain je lis dans le journal:

Deux personnes assassinées à un braquage d’une
banque à Epinal

Ils voulaient faire encore beaucoup dans ses vies

Maintenant, ils se promennent dans un autre
quartier, dans une autre rue



Quelques maison plus en bas, un homme mendie pour
un peu d’argent

Il hurle qu’il a perdu tout ce qu’était important
pour lui

Monsieur Richard de la Richesse ne peux pas
lamenter pour le moment

Mais quand même il ne se soucie pas sur l’homme
qui a besoin d’appui



Quelle mode de vie est la mieux:

De vivre comme ce jour serait le dernier?

Ou d’être économe pour un soir de la vie heureux?

Quelle personne peux le juger?



Je vois vers le haut, par la lucarne

Les étoiles brillent, un ciel dégagé

Et je réfléchis –

sur le sans de la vie.

Please write a comment, thx.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Marco Uhrig.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 04.05.2006.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Marco Uhrig

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)
It is love... - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)