Fue así como poco a poco las letras comenzaron a desaparecer del alba.
El insomnio finalmente dio paso al descanso.
Y aunque no puedo evitar las inoportunas visitas de la nostalgia,
o la calidez de tal o cual remembranza.
Las sonrisas se mantienen, aunque sus motivos fueron trocados.
El nuevo día lleva ya algún tiempo.
El corazón regulariza sus latidos
¿O será que se están acelerando de nuevo?
Las palabras que me habían rehuido,
las frases atascadas por torca de temores.
Por fin han vuelto a ser mías,
con pureza y sangre y vida,
con fallas y hueso y esperanza.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Brandon Balderas Rocha.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 31.01.2016.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Gedanken" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Brandon Balderas Rocha
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: