Flavio Cruz

Meu amigo, o tempo


Depois desse tempo todo,
acabei ficando amigo dele.
Isso mesmo, do tempo.
Às vezes ele me engana,
dizendo que vai ser rápido,
mas então demora demais.
Diz também que vai demorar
e daí passa num instante.
Vez ou outra, eu também o engano.
Faço de conta que estou com pressa,
para ele passar devagar.
No geral a gente se entende bem.
Ele faz o que tem de fazer
e eu finjo que está tudo bem.
Um dia, eu sei, ele vai parar de passar,
mas daí eu vou parar também.

  

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Flavio Cruz.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 17.09.2015.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Gedichte in portugiesischer Sprache)

Weitere Beiträge von Flavio Cruz

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Um divino poema - Flavio Cruz (Allgemein)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)
that life is such a maze ... - Inge Hoppe-Grabinger (Emotionen und Gefühle)