Joel Fortunato Reyes Pérez

Atesorado Grandilocuente



 

ATESORADO GRANDILOCUENTE
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

En esa palabra donde los recuerdos habitan
los campos intactos de fieles ayeres
al ritmo inflamado de una nave
por la juventud cubierta
de indemnes senderos

Palabra no dicha al hondo bostezo
palacio de juegos y soberbio apetito
de lirios de ceniza de grutas de sueños
del boscaje fragancia y lenguaje
con la ingenua pureza con viajes de espejos

Bien que van con el caletre
de cristales franqueados de miel y pastel
y gacelas y frescura y corceles y gracia
en tres miedos vibrantes
en cuatro nubes corriendo... ¡Van que vuelan !

En cinco canicas inertes... ¡ Dónde... !
Las campanas otros tiempos tocan
Los verdores otros límpidos cánticos
Las flores otros aromados cielos
Los amores otros mundos vieron...

En esos tiempos, en esos tiempos estaban
Inundando los vacíos sin marcas
Sin crueles gritos anónimos
Ni efusividad insípida
Ni andanada escrupulosa...

Con la inmensidad sencilla
Atesorado
Con la probidad tolerante
Grandilocuente
Con la avenencia fácil...

¡ Cuánto ancladero floreciente!
Ya curioso ya incauto ya imperioso
¡Cuánto acopio esclarecido!
Formal plúmbeo a veces
Reservado divertido a veces...


Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Joel Fortunato Reyes Pérez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 09.09.2015.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Joel Fortunato Reyes Pérez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


ACQUOSITÁ - Joel Fortunato Reyes Pérez (Experimentelles)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)