Patrice Faubert

Incommunicabilité

La démographie s'amplifie
Et l'incommunicabilité s'agrandit
Aussi indicible joie est le baiser
De deux bouches collées
Pernicieusement et sournoisement
Résulte de la consanguinité
Plus souvent la débilité
Que la rareté de la génialité
Source de chaleur
Auréole du bonheur
Et, devant cette saveur
Impuissant est le censeur
Ah ! si tous les pleurs du malheur
S'évaporaient dans les fleurs
Ah ! si du monde, tous les bonheurs
S'étalaient aux mêmes heures
Mais, douloureux, est le réveil du matin
L'on voudrait rêver, être loin
Laissant de côté le quotidien
Plus ennemi, qu'ami, du citoyen

Patrice Faubert ( 1972 ) pouète, peuète, puète, paraphysicien ( http://patrice.faubert.over-blog.com/ ) Pat dit l'invité sur '" hiway.fr "
 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Patrice Faubert.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 16.04.2015.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Patrice Faubert

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Exposition sélective - Patrice Faubert (Lyrik)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)
Poppies - Inge Offermann (Gedanken)