Julio Medina

Yo también

Yo también como tú por ella he sufrido
cuando le entregué mi corazón sin pensar
en el momento que lo pudiera abandonar;
de igual manera en llanto vivo sumido.

Yo también como tú le contaba las estrellas
bajo el manto sensible de una noche serena,
y me bañaba en los rayos de la luna llena
creyendo que mi amor siempre sería ella.

Yo también como tú le cantaba enamorado
las canciones del alma con la voz del amor,
le dedicaba esmerado de lo bueno lo mejor
de todo lo último que se había creado.

Y como tú  pintaba en el viento mi alegría
imaginándola conmigo tomados de manos
caminando la playa en un ardiente verano;
en una pompa de jabón con ella estaría.

Yo también como tú no he dejado de amarla
a pesar del desdén que ella tiene consigo,
no sé si le pasa lo mismo contigo,
pero a ratos me dice que yo pase a buscarla.

Julio Medina
24 de enero del 2015

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Julio Medina.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 28.01.2015.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Julio Medina

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Camino estrecho - Julio Medina (Leben - Aus dem Leben)
Promised man - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
RENAISSANCE - Mani Junio (Allgemein)