Salieron bellezas serenas y tibias
de luces sombreadas tiñendo el paisaje,
guardando del sol el tejido de encajes
de fuego dorado que el ocaso entibia.
El astro cayendo hacia el horizonte
despide a la bruma de un mar sosegado,
se acoge al reposo tanto deseado,
y apaga la luz antes de que atonte.
Las sombras se tienden en el panorama
con hábil pericia forman a la noche,
quedará tendida hasta el desabroche
de la madrugada salga entre las ramas.
Toda esta lindura de transformaciones
del día a la noche nos da atardeceres,
son la creación que con sus poderes
la naturaleza tiene entre sus dones.
Julio Medina
19 de mayo del 2014
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Julio Medina.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 12.08.2014.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Julio Medina
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: