José Luis Remualdi

Otoño Mío

Llega el otoño mientras tu amor emigra.
Las hojas del parral caen y danzan en torno mío 
bajo el cielo gris, aprovechando los suaves espirales 
que sopla mi tristeza. 

El portal, el patio, la casa, surcada su mejilla 
por una lágrima caracol, están serios como dolientes 
después de un entierro y mi gato, como tu amor, 
duerme desentendido entre las hojas.

Y yo, solo de tu apoteosis, me siento manso
a contemplarme en las manos los años perdidos 
y el código ya inútil de haberle enriquecido
entre ambos el idioma a la pasión.

Solo, hasta éste poema mira hacia donde te fuiste.
Y me pregunto dónde iré sin tu verano amable,
sin la túnica de pájaros conque me arropabas cada vez. 
Solo, ya que éste poema no ama más que a ti.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 15.03.2014.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Einsamkeit" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von José Luis Remualdi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Canto De Piedra - José Luis Remualdi (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Fin d´Octobre à Avignon - Rainer Tiemann (Einsamkeit)
Growth - Inge Offermann (Allgemein)