José Luis Remualdi

Bajo La Parra

 

De ti, joven hermano que avizoras meditabundo, tu ocaso
aún lejano, bajo la esmeralda marejada de tu parra, pienso:
¡Qué estéril tu vino y qué fértil tu injusto desvelo! Yo,
que entrado ya en crepuscular ciclo, y en tal actitud te veo,
inspirado en Omar Kheyyam, el persa, te digo:

¡Canta y baila bajo tu parra, mientras puedas, hermano!
Organiza fiestas con mucho vino y guitarras y muchachas.
A ellas, antes que te falten, róbales disfrutadas, a pura mente,
sus rosas rojas de la sombra entre sus vértices, para así,
inspirado en su evocación, humectar sentimental,
las gasas de tus futuras noches vacías.

Confía en mí, que prudente hoy ante tales lozanías,
y sin la propia, aun desde mi noche desdeñosa
de pétalos vivos, solo, recupero la piel de tantas flores
que más de uno jamás tuvo, y, que fertilizan mi sonrisa
en cada surco de mi rostro, por haberme ocupado 
en su momento de acopiar, para mi sementera la semilla.

No empobrezcas tu riquísimo presente juvenil,
sé muy bien de qué te hablo: sufre en vano y le vendrán
anticipadamente a tus venas, sus tiempos de sequía y soplará
tu soledad hasta desprender tu corazón, que seco, rodará
como un vencido más, entre los corazones secos de la parra.

¡Canta y baila bajo tu parra, mientras puedas, hermano!:
Con todo tu vigor, explota al máximo la aurífera veta del amor,
antes que tu música final, en cada noche insomne tuya,
sea tan sólo la del inexorable tren de tu nostalgia y su estela
de recuerdos adoloridos, plañideros como perros.

Noches de triste fundamento, y tú, con tu madurez exorbitada,
fija en el pasado vacío, sin la más leve señal de estío
presente ni futuro. Entonces sí, sin siquiera el recurso
de una quimera mendicante, seguro lamentarás tu caviloso
desperdicio de estos días.

¡Canta y baila bajo tu parra, mientras puedas, hermano!
Travieso remolino de emociones que un día asentará la muerte,
y, disuelto por las lágrimas de quienes te han amado, te harás barro
para hechura de otro. ¡Perfúmate en la vid, riégate de vida, hermano!
¡Canta y baila bajo tu parra mientras puedas!

¡Salud! 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 23.12.2013.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von José Luis Remualdi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Beto - José Luis Remualdi (Emotionen und Gefühle)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)
Being interested - Inge Hoppe-Grabinger (Leben - Aus dem Leben)