Joel Fortunato Reyes Pérez

ZUIVERHEID DROOM

ZUIVERHEID DROOM
Schrijver: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ 
 
In zuiverheid
Schildpad en mossen
De lucht is natuurlijk
In die droom koepels
Lunas slaapwandelen
Met hun fluwelen kleurloos
De onzuiverheid minder acute
In levende scherpte
Tegen het tarief van hun horloges
De vluchtige leven!
Moss mager en duidelijk
Op de trage weg
Een snelle schildpad
Arena, amfibische, gevleugelde.
Op de toppen van de dennen
Intoxicated, antilopen
In de zuivere luchtspiegeling
Cheetahs ontsnappen
Voor natuurlijke dromen

Wat slaapwandelaars escape!

Dans la pure
Tortue et les mousses
Le ciel est naturel
En ce que les dômes de rêve
Lunas somnambulisme
Avec leur incolore velours
L'impureté moins aigu
Dans netteté vie
Au rythme de leurs montres
La durée de vie éphémère!
Moss maigre et clair
Sur la route lente
Une tortue rapide
Arena, amphibie, ailé.
Sur les sommets des pins
En état d'ébriété, les antilopes
Dans le pur mirage
Évasion Cheetahs
Pour rêves naturels

Quelle évasion somnambules!

In der Reinheit
Turtle und Moose
Der Himmel sind natürliche
In diesem Traum Kuppeln
Lunas Schlafwandeln
Mit ihrer samtenen farblose
Die Verunreinigung weniger akut
In Wohn-Schärfe
Bei der Geschwindigkeit ihrer Uhren
Der flüchtige Leben!
Moss schlank und klar
Auf dem langsamen Weg 
Eine schnelle Schildkröte
Arena, amphibious, geflügelt.
Auf den Gipfeln der Kiefern
 
Berauscht, Antilopen
In der reinen mirage
Cheetahs Flucht
Für natürliche Träume
Was Schlafwandler escape!

Auteur: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Joel Fortunato Reyes Pérez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 27.10.2012.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Experimentelles" (Gedichte in niederländischer Sprache)

Weitere Beiträge von Joel Fortunato Reyes Pérez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


EL ENARCAR PROCELOSO... (Neosurrealista) - Joel Fortunato Reyes Pérez (Experimentelles)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Alltag)