Rafael De Dios García

Shipwrecked

My ship set sail shedding tears
and was lost to the sea of your absence.
When the wind blew, it was your mouth.
When the night was gloomy and lugubrious,
your eyes came to enlighten my way.
 And you welcome me, fire of flares,
in the sweet dwelling of your arms.
I was about to remain plunged
in the indelible cold of tragedy.
 Without you, the sea looked sinister:
always rough and I was blinded by mists.
Without you, my ship had no harbor.
I felt shipwrecked without your body.
 Staying with you, even on land,
is my wish;
running aground
in the fissures of your smooth rocks.
 
Your warmth makes me come alive.
If I sail again, it will be with you:
let the lighthouse of your eyes enlighten me,
may you guide me in the day's run.
 
Rafa Dedi

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Rafael De Dios García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 19.09.2012.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Rafael De Dios García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Silent Mood - Inge Offermann (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)