Joel Fortunato Reyes Pérez

SOLITAIRE SCUDO

Solitaire Scudo
Autore: JOEL  FORTUNATO REYES PEREZ

In un angolo di neve e di montagna
In un angolo della dolorosa Argento ... 
Dans le coin de la neige et de montagne Au coin de la douloureuse Argent ... 
Si tratta di un profumo inodore Solo un muro abbandonato ... Un muro senza rimpianti
Un dio senza egoismo A tempi sul giro si dimentica e premi ... Si rende gli uomini schiavi Nessuno dei peccati l'inferno ...

Es un perfume sin aroma
Solo una pared abandonada...

Tür... Door...Porta...

Un muro sin lamentos
Un dios sin egoísmo
Un Cronos que olvida y premia...

Achtung !...Look out... !


Achtung E 'la solitudine infinita Che l'amore, che protegge Scudo duro, diamanti e avorio ...
Un mattino eterno senza sole Senza fine, senza inizio ...
Al centro dell'anima Metallo invisibili e compassionevole ...
Impenetrabile ancora guardare
Nella solitudine che ama
Ama l'amore e l'uomo ...
Un matin sans soleil éternel Pas de fin, pas de commencement ... Au cœur de l'âme Métal invisible et de compassion ... Impénétrable toujours regarder Dans la solitude, il aime Amour de l'amour et l'homme ..

 

No hace de los hombres esclavos
Ni de los pecados infiernos..Es la soledad infinita
Ursprünglich... Original... Originale...!
Que ama, que protege
Escudo duro, diamante y marfil...Un eterno mañana sin sol
Sin final, sin principio...
 No hace de los hombres esclavos
Ni de los pecados infiernos...

Non in carcere
Tra le false libertà
E germina con la ripresa
Fondo Benevolent
Oltre la vita e la morte 
No está preso Entre falsas libertades Y germina con el renacer Del fondo bondadoso Más allá de la vida y de la muerte
Non in carcere
Tra le false libertá

 

Autore: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ
 


 
 

 


 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Joel Fortunato Reyes Pérez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 19.07.2012.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Experimentelles" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Joel Fortunato Reyes Pérez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Bastardo letargo - Joel Fortunato Reyes Pérez (Experimentelles)
Late realization - Rainer Tiemann (Freundschaft)