Vicente Gómez Quiles

El transcurrir del tiempo

¿Cómo estarán los expeditos caminos
instituidos en los años venideros
que la defensa es dilación del olvido?

¿A dónde partirás sino peregrino,
más denso y frío, más cándido y verdadero,
por huir del vil pensamiento, satisfecho?

¡Ay, desesperación humana que siento!
¡Ay, maldita espina clavada en el pecho!
¡Tus ojos son de hielo y mi amor eximio odio,
que por mucho no habrán más amargos besos
en los chasquidos del iceberg metálico!

Siempre la muerte acecha en cada segundo
porque la renuncia trae desasosiego
y pretender compartirte, desaliento.
Que en tu curioso minutero, no sé...
Si vivo o muero o no soy porque no llego.


Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Vicente Gómez Quiles.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 16.10.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Trauer & Verzweiflung" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Vicente Gómez Quiles

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


SUPERACIÓN (LA CATEDRAL DE ESTRASBURGO) - Vicente Gómez Quiles (Emotionen und Gefühle)
Apocalypse now - Heino Suess (Trauer & Verzweiflung)
Fin d´Octobre à Avignon - Rainer Tiemann (Einsamkeit)