Said Chourar

La beauté



La beauté est bien une idée
Que l’homme a de toutes choses
On la trouve dans les yeux bridés
Dans les vers ou dans la prose

La beauté est dans la nature
Dans les arbres et les oiseaux
Elle est aussi comme cette parure
Qui fait que le monde est beau

La beauté est un don divin
Elle est aussi parfois laideur
On la trouve dans les bons vins
Qui ont de si douces saveurs

La beauté est dans la misère
De ces vieux taudis décrépis
Elle est dans ces chaumières
Où le fils d’homme n’a de répit

La beauté est dans les femmes
Et dans leurs corps splendides
Elle est aussi dans les âmes
Et sur tous les visages en rides

La beauté est dans les mers
Et dans les océans en fureur
On la trouve dans les déserts
Soumis aux grandes chaleurs

La beauté est cette innocence
De beaux visages si angéliques
D’enfants vivant l’insouciance
De grands rêves magnifiques

La beauté est dans le savoir
Elle est dans les belles têtes
Qui nous enseignent l’espoir
Comme le font tous ces poètes

Chourar Said



 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Said Chourar.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 28.05.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Said Chourar

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Acrostiche pour Ramza - Said Chourar (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)