Joel Fortunato Reyes Pérez

EL MURCIELAGO

EL MURCIELAGO
Autor; JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Voló bajo el escombro
Una pulga y gusano en cada pata
La noche dormía serena...

Sus ojos negros saltaban
encima del charco rojo.
Las alas corrieron por la cueva.

Muchos sapos lloraban
el café de la esquina
en el tronco apolillado...

Nadie cantaba en la paja
Y el gallo miraba la paloma
Más allá del gusano de las patas.

Grises nubes
Arenoso el aire
Cientos de raíces blandas caían.

Nadie amarillo en las hojas
Y los grillos inquietos pasaban
Más acá de las pardas piedras...

Siguió arriba el árbol
Uvas y duraznos a lo lejos
La luna escondida bebía...

Sus hojas de ceniza mojada
Arriba del hoyo blanqueaban...
¡Y él nocturno salió como siempre!...

Por JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Joel Fortunato Reyes Pérez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 01.02.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Joel Fortunato Reyes Pérez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


PSEUDONAUTA DEL PORVENIR - Joel Fortunato Reyes Pérez (Fantasy)
Being interested - Inge Hoppe-Grabinger (Leben - Aus dem Leben)
TELL ME, PLEASE TELL ME - Marlene Remen (Freundschaft)