Iraultza Askerria

Rima IV

 

Por tener un segundo

en mis manos de cuero

el soneto de pájaro

de tu meloso aliento,

y poder admirarlo

aunque fuera un minuto

entregaría al fuego

uno a uno mis versos.

 

Por tener el futuro

del tesoro más bello,

y poder ampararlo

con tan solo mis besos,

daría sin pensarlo

por esos ojos tuyos,

los míos, sus recuerdos

y cualquier pensamiento.

 

Por oír el augusto

vocablo que yo espero

y escuchar de tus labios

un sencillo te quiero,

dañaría este mundo

en fatal holocausto

en honor de este nuestro

divinal sentimiento.

 

 

Iraultza Askerria

http://iraultzaaskerria.wordpress.com/

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Iraultza Askerria.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 14.11.2010.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Lyrik" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Iraultza Askerria

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Somos... - Iraultza Askerria (Lyrik)
Promised man - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)