Antonio Justel Rodriguez

Cielo redentor y furia

 

 

 

… no habrá museos para ti, corazón, no habrá llantos lunares ni exequias,

y no, no habrá tampoco patrias, no habrá;

tu canto se ha hecho aire y quema ¿ de qué, si no, se alimentan lirios y rosas vivos ?

… ah buen amigo, oí tu voz desde la piedra, cuando el dolor fue cielo redentor y furia;

la oí lejos, cuando la noche hendía los postigos de valor del alma, cuando del espanto

nacían las palomas y te guardé en mi vida cual alba herida y encendida,

amándote cual sangre y agua puras, cual hijo amado con duelos aún por resolver;

¿ … te acuerdas cuando por aquí pasaron la guerra y la muerte,

la desolación también y asimismo el mar sin luz y en llamas ?

¿ y del olvido ? dime ¿ recuerdas cuando arrasando la intemperie del pecho,

ignorándonos, llegó y pasó ?

… nos hemos abrazado con pasión y solos, profundamente solos,

y es en esta soledad de amor donde la luz nos toca y habla para poder vivir y poder seguir;

… pero ya mejor callar; mejor que en el combate inmenso sean e intimen los lirios y las rosas;

 que algo quede, se incendie y salve.

 

 

http://www.oriondepanthoseas.com

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 25.04.2010.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Lyrik" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


VOIE LACTÉE - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
A little rain of Irish blessings - Jürgen Wagner (Geburtstag)