Maria Teresa Aláez García

Kundalini erratica

KUNDALINI ERRATICA.

La serpiente se retuerce en el vientre.

La serpiente se retuerce en el cerebro.

 

Son dos serpientes.

Es la misma serpiente.

Es el mercurio. Es el azufre.

Es la sal.

 

El mercurio asciende por medio del sistema nervioso hacia el cerebro.

La serpiente del vientre sube por la columna vertebral. Es gris. Envía estímulos al cerebro.

La serpiente del cerebro baja por la columna vertebral. Llega hacia todo el cuerpo. Desenvuelve los dedos, desenvuelve las partes del cuerpo que están entumecidas.

Vuelve hacia el vientre, hacia el bajo vientre.

Bajo negra.

Sube gris.

Hay una tercera serpiente. Transparente.

Entra por el aire y se desenvuelve en el cerebro y se vuelve negra.

Hay una cuarta serpiente. Multicolor.

Entra por el alimento y se vuelve gris.

 

Hay una quinta serpiente que es roja.

Recorre todo el cuerpo y muerde con saña el motor.

 

Cada defecación de la otra serpiente la traga una nueva.

Algunas las dejan tiradas y crean enfermedades.

 

Que ocurrirá cuando cada serpiente muerda la parte opuesta de la otra serpiente en lugar de devorarse unas a otras y formen un círculo que no se detenga nunca.

 

Y salgan del laberinto o encuentren la salida tapiada que el cuerpo ha colocado para controlarlas.

 

Cuando se defequen unas sobre otras y dejen la miseria recorriendo el mismo circuito.

 

Cuando permitan que el cuerpo se limpie y se vuelva enteramente blando, con aura dorada, con brillos violetas, con un mercurio limpio, un azogue definido y un azufre controlado. Cuando la sal solo sirva para el propósito de brillar.

 

El corazón será duro y brillante como una piedra dorada o la mente tendrá un bloqueo de pensamientos puros.

 

Y se dará cuenta de que lo que desecho también era necesario para alcanzar un estado de equilibrio.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 08.10.2009.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Trauer & Verzweiflung" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Adios 4 - Maria Teresa Aláez García (Trauer & Verzweiflung)
Apocalypse now - Heino Suess (Trauer & Verzweiflung)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Alltag)