Lupita Mueller

Mueve

Divago, luego pienso, luego escribo

en un refugio frío - muy lejano

hurgando en los resquicios de la mente

aquel recuerdo roto, desunido

relato mis amores escondidos

en una caja verde enmohecida

de esos que dijeron adorarme

en álgidos momentos de la carne

no tengo ya de ellos pesadillas

ni otras más mentiras que me adulen

creer en el amor es ser ausencia

en un mundo ciego, desterrado.

Ahora veo claro y soy la vida

con flores y guirnaldas en mi pelo

y tengo el corazón comprometido

con un señor que habla en silencios

fue él quien rescató la flor herida

fue él que vino al sol por mi cariño.

Atrás queda la nieve estacionada

altiva como hermana de la muerte

más vale ser verano en primavera

que nunca conocer lo que nos mueve. 



I write about the lovers that made me suffer. This kind of love that breaks your heart, the love that makes you feel absent from the world. Then I make a comparisson between the cold of the death this lovers left behind me and the love to my companion wich moves my heart, my feelings. This is the kind of love I love.Kommentar des Autoren

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Lupita Mueller.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 20.05.2009.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Emotionen und Gefühle" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Lupita Mueller

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Amant imaginaire - Lupita Mueller (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Good bye - Jutta Knubel (Emotionen und Gefühle)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Erinnerungen)