Llegué a otro tramo. Paré en silencio.
La voz tomó otro rumbo en la garganta.
Dejó salir los ruidos pachangueros.
Impiden descansar a la amable alma.
No quise ver ánimos cohibidos.
No quise oler mis dones desusados.
Y no toqué los alientos perdidos.
Ya ni escuché las miradas de trapo.
Las manos son de piedra y amargura.
El corazón un hueco de cemento.
Las piernas suben dos columnas de agua.
La espalda es un gran saco de tormento.
El caminar se hace ya largo y luengo
solicitando mano lastimera
que ayude a desplazar los pasos yermos
que sólo destruyeron las quimeras.
El sol no existe. Es negro como el aire
como el vacío entre los universos.
La luna rige destinos de valles
proliferación del placton de tiempos.
De otros tiempos y sitios voy y vengo.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 29.10.2008.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Einsamkeit" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: