... este verano de mis muchas edades,
- consolador sereno de mi vida -
ha pasado abriendo remansos e invioladas cancelas,
recintos ya sombríos donde tuve la memoria
una vez tan sólo;
¡ ...ah, cuánto estamento la luz ha derribado buscándome esta tarde !
[... hay cierta extrañación, recelos de mí mismo, sutiles rebeldías
contra la edad en que el rubor cubría la edad y las cerezas]
... oh contemplación, oh conocimiento
que bajas a las sombras y lo embelesas todo, oh tarde con sol nuevo,
de gorriones que huyen como linderos móviles del alma,
¿ por qué estáis aquí y cuál o quién es la ley que esgrime
este instante sutil tan hondo, tan breve y poderoso ?
http://www.oriondepanthoseas.com
(Weblog literario del autor: poesía, relato, novela, filosofía y otros)
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 02.09.2008.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Erinnerungen" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: