Maria Teresa Aláez García

Otredad 3

Tu mar, mi espejo, nunca placentero,
 el mar donde sumerjo  mis nostalgias.
 Es un mar hosco, un mar de estercolero,
 de oscuros presagios. Mareas bajas
 de alcantarillas, de sucios recuerdos,
 de obstinaciones y  desesperanzas.
 
 Pozo negro de basura demente.
 Abetunado lago de miradas.
 Miserable cloaca de mi mente,
 la locura de tus visiones vacuas.
 
 Tu mar, mercurio de las horas vanas,
 defenestrado por la ociosidad.
 Mi mar es de aguas turbias y agotadas
 el vertedero vil de tu maldad.
 
 Así uno sin otro entre sangre y mar
 en los confines de distintos mundos
 nos separamos sin desentrañar
 prolijos acertijos tremebundos.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 07.08.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Trauer & Verzweiflung" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Te perdono 9. - Maria Teresa Aláez García (Hochzeit / Beziehungen)
Apocalypse now - Heino Suess (Trauer & Verzweiflung)
About Dark Sides - Bernhard Pappe (Gedanken)