Nadège Ango-Obiang

La Consagración de las Oscuridad

Soy un esclavo
Soy la obsesión de la deshonra
Me arrastro en el inconsciente sordo
Yo me alimentados del borde de las lágrimas
De la coral de mis verdugos
Y del compasión los próximos siglos
Soy un esclavo
En las leyes y para las guerras
Estas sectas que nos disfrazan
Revolucionan y llevan la obsesión de la muerte
Cuando ante vosotros más no existe nada
Que el deseo de comida, el delirio de ser un vivo
Vivo un esclavo de las últimas horas
Las avenidas del mal lo encontraron
Láser a las clavijas, cámaras a la parte inferior
Acoso las aceras de los afortunados
Carcasas grasas e ideas de la felicidad
Vivo en esclavo
Libre de la risa de su odio
En un llano fourbue de adeptos
Soy un esclavo
Vivo en sometida del desorden
En exilio por la cólera, desvirtuada por la hostia
De la consagración de las oscuridad.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Nadège Ango-Obiang.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 13.07.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Politik & Gesellschaft" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Nadège Ango-Obiang

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Un coeur en nage - Nadège Ango-Obiang (Trauer & Verzweiflung)
Love song - Mani Junio (Valentinstag)