Antonio Justel Rodriguez

Nuestros besos ya no morirán

 

                 [… dedicado a todos los oprimidos políticos del mundo;

 

                 con carácter especial a los de Sudán, Zimbaue, Corea del Norte y Miammar;

 

                 con la palabra, luchemos por la libertad]

 

 

 

 

 

… no,

nuestros besos ya no morirán;

 

… de las tardes quemadas

no quedó más que oliente ceniza, más que oliente pobreza,

y, entre toda la angustia, yo recuerdo tus labios, amor,

porque nuestros labios aún servían para algo;

 

… era

cuando día a día

nos temblaban repletos de heroísmo y tristeza,

pues nuestros besos eran lo que no querían llevarse:

el dolor;

[... nos besábamos dolorosamente contra la España nuestra]

… nos besábamos, amor, para vivir;

… amor, amor, para que algo viviera.

 

 

… del libro “Abrir y cerrar la vida”.

http://www.oriondepanthoseas.com

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 21.05.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


CELEBRACIÓN DE LAS ROSAS [Elegía íntima] - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Emergenza primaverile - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)