Antonio Justel Rodriguez

Primer diálogo con la madre (panthoseas)

 

 

[… en estricta apariencia, y sin saber por qué,

vidas de niños se convierten de pronto en execrables historias;

quiebran, pues, las normas y los ritmos adulterando y destronando al tiempo,

y una pléyade de piedras cae montaña abajo intimidando

con rudeza el poso de la edad, la fe y el corazón]

 

-         madre ¿ por qué canta la luz… ?

-         hijo ¿ la luz canta… ?

-         sí, sí cantó, madre; cuando llorabas se acercó a tus ojos

y cantó una canción muy hermosa, yo la oí;

-         cariño, papá ha muerto ayer y tendremos que irnos…

-         ¿ a dónde,  a dónde, madre… ?

-         no lo sé, cariño, no lo sé; pero ven y no llores, no llores, amor;

-         madre, mira, la luz está cantando otra vez, mírate en el espejo;

escucha, escucha ¿ la oyes ahora… ? ¿ la oyes, madre … ?

 

 

 

 

… del libro “Acompañante luz”.

http://www.oriondepanthoseas.com

(Weblog literario del autor: poesía, relato, novela, filosofía y otros)

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 29.04.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Campo di papaveri - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)
Fin d´Octobre à Avignon - Rainer Tiemann (Einsamkeit)