Maria Teresa Aláez García

Esquela

La pluma dudó tibiamente entre la m y la b.

Cayó arrasando entre los clips y declinó su ayuda. El bolígrafo redondeó algunas esquinas sibilinamente y ajustó la comisura de las vocales.

Pero ya no era válida aquella esquela. Y se arrojó al pozo del olvido circundado por la pared de plástico gris continuo.

La tabla veteada de roble fue recubierta por otra hoja calcinada por tintes auríferos y las ideas recorrieron caminos de tinta sin rumbo ni destino.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 10.04.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Experimentelles" (Kurzgeschichten in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


A Diana y Ricard Monforte. - Maria Teresa Aláez García (Freundschaft)
Amour fourbe - Linda Lucia Ngatchou (Allgemein)