Karl Wiener

Jamais deux sans trois

 
 
Selon le poème «Schlimme Zeiten » du troubadour
Walther von der Vogelweide (1170-1230),
transcrit du médiéval haut allemand
 
En m'accoudant sur jambes croisées
j’étais assis et appuyais
sur une de mes mains mon menton,
tout absorbé en réflexion:
Je ne sais pas de quelle manière
on doit vivre et que faire
pour mettre d’accord trois choses
sans dommage pour l'une d’eux :
Honneur et biens en sont deux
qui ne jamais peuvent faire
à ce monde la paire.
La troisième est la grâce de Dieu
qui en est le plus précieux.
Je voudrais bien avoir les trois dans une châsse,
mais la grâce de Dieu, biens et honneur
ne s’unissent jamais dans un cœur.
Tous les sentiers sont barrés,
infidélité est aux aguets
la violence domine sur les rues,
paix et justice sont beaucoup rompues,
 Les trois sont incompatibles
et insuffisantes sont les deux.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Karl Wiener.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 05.04.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Politik & Gesellschaft" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Karl Wiener

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


I quattro elementi - Karl Wiener (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Chinese Garden - Inge Offermann (Allgemein)