Antonio Justel Rodriguez

C-19: TRASMUTAZIONE DELLA RABBIA






... mentre brilla e risplende il lieve tremore con cui scorre e marcia il fiume,
- come se bruciasse enormemente di luce e oro -

                                                        per
                                                           r
                                                             d
                                                                e

e

                 c
                     per
                          e


                                  il

                                                                                                      t
                                                                                                         per
                                                                                                            r
                                                                                                              d
                                                                                                                 e


sugli alberi d'oro dei cactus, l'aura degli alberi e la freschezza dell'erba;
... ma qui, e in questo momento, no, non ci sono paure o odi, né fuochi, né fretta,
perché il dio del mondo ha dato fuoco al tempo e all'aria, alla pace e al silenzio,
- e blu e molto alto, lì, su, alto, molto alto -
risplende e risplende l'infinità totale e siderale del cielo;
... dopo questo sguardo - con un inno d'ali - si spezza improvvisamente e si alza la brezza,
che, nel suo volo olimpico,
sta gettando cannella, miele, eteri e ambra, no, non solo per l'oscillazione trasmutante della rabbia,
ma, e anche, questi versi insignificanti ed estremamente fragili di apprendisti eterni o novizi umani.
***
Antonio Justel
https: /www.oriondepanthoseas.com
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 26.01.2021.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


De la labor del tiempo al shock de la memoria (panthoseas) - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)
Love song - Mani Junio (Valentinstag)