Aquí reposan
la maldad...la insidia
el ego vano....
del ser humano
el cuerpo...envase
que lo alojase
aves rapaces
desgarran ...sólo
carroña inane.....
vientos fugaces
soplan en vano
Estando cerca... el despojo humano
luce distinto.....
¡Quien lo viera antes erguido
tan idiota y presumido....!
Aquí reposan esas envidias..
esas traiciones .....y meteduras
esa ambición..tan desmedida
Miserias todas del mundo...vil.
El ánima etérea ...libre del fiambre
se queda sola....ya no es servil
Portando un recuerdo
de lo vivido.....
Tal vez se mude....nadie lo sabe
Tal vez navegue en....un Mar de Olvido.
Autor: Fabio Papari El Poeta de la Muerte.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Manlio Fabio Jurado Hernández.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 15.03.2018.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Manlio Fabio Jurado Hernández
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: