Sonja Nic Rafferty

Teach me SLANG IV

Chapter IV: American slang

Good morning, USA, “I’ve been around the block” and here I come.
The foreign language I took is only school English and not American one.
My schoolbooks tell me underground turns to “subway” and motorway to “freeway”?
On a “highway” maybe a “cop” want to see my “green card” or “pink slip”, okay!

Neighbo(u)r, harbo(u)r, labo(u)r and flavo(u)r for example, lose their ‘u’,
Analog(ue), catalog(ue), dialog(ue) and demagog(ue) want no ‘e’ and ‘u’ too.
That’s just orthography, I better try to “ya” street talk”,
in Florida “let me grab some sun” and go to the “boardwalk”.

“Scoobidoobiedoo”, that “drinkipoo” is not a “boo-boo”!
Ooh, I still have to learn a lot, I do not want to be the “boogaboo”.
Get real! Am I a “Kraut” or your foreign “sugarplum? ( … yoo-hoo!”)
I feel “as cool as a cucumber”. Honestly, I wouldn’t tease someone ( … “just yuh!”)

“Let’s do the lunch thing! I have a thing about it”.
“Candy bars, doughnuts and sundaes. Wow! Get a grip!”
“Yummy, I’ve a sugar rush. Now I go for a bar hop (ping”,
An “L.A.” (less alcohol beer) in “L.A.” (Los Angeles) that’s top notch (ing)!”

“I’d like to paint the town red, just kiddin! Rain or shine!”
First “I got to the munchies”. No fast food, please! That’s fine!
Don’t “scrunch” at your breakfast, dinner and “brunch”.
Should I take “BFC” or “BLI” for “lunch”? What about a new word, “yunch”?

“Gofer” means GO FOR a cup of coffee, gopher is an animal, how bizarre!
“C’om, don’t gimme that kinda craps!” It’s a marmot in my memoir.
“Whatchamacallit, whatshisname? Sorta gopha! Outasight, gotcha!”
“Yep”, there’s “alotta” slang learning “lasts for ever and one day”, “oughtta” have a supporter!

In my language a pear is the head too. Here I even can “bean someone”.
Boston is “Bean City”, New York City “The Big Apple”, “to go bananas” is no fun.
National symbols are “Mom and apple pie”, if you are “in a clover” you are lucky.
Animals swap gundog for “birddog”, and ladybird for “ladybug”, how “ducky!”

“Sure thing” animals are not rare in slang, let’s “yak about “fox” and “cat”,
“hot dog, beetle, one-horse-town, monkey business” and “rats”.
Western slang is still talked in Texas, comics and movies,
“Cowboys” have an “iron” and ride a “hoss”, it’s “groovie”.

“once in a blue moon” I know as an old slang or to “hit the sack”.
”Are you an artist or did you just get dressed in the dark?”
is a T-shirt slogan, some “four-letter-words” I better ignore.
“Hi folks, gonna fly ! I’ll catch some ZZZZs”, therefore.

Okeedokie, see ya later! Take care


© 2002 ~ Sonja Nic Rafferty


Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Sonja Nic Rafferty.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 12.08.2004.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Humor / Witziges" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Sonja Nic Rafferty

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Cat Felix & Co. - Sonja Nic Rafferty (Leben - Aus dem Leben)
My Mirror - Paul Rudolf Uhl (Humor / Witziges)
Love song - Mani Junio (Valentinstag)