France Coué

Post scriptum

La définition du dictionnaire nous dit "nom invariable masculin - écrire après". 
Mais après quoi ? 
Après la signature...mais quand ce n est pas signé a-t-on le droit de mettre un post-scriptum ? 
Et pourquoi après ? Est ce un simple oubli, une étourderie..l auteur se rappelle juste avant le coup de langue sur le rabat de l enveloppe, juste avant le clic sur la touche envoie, un détail omis qui va tout changer dans sa rédaction, un information insignifiante mais qu il tient à rajouter ?
Ou au contraire, l essentiel de ce que voulait dire l auteur se cache dans le PS ? Tout le babillage au ‎dessus du PS ne serait alors que le prétexte de ce dernier. La dernière ligne se trouverait donc être la première. 
L auteur dirait sans dire, oserait sans oser, au risque que son PS ne soit pas vu, pas lu.
Et si nous n écrivions qu en PS‎.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt France Coué.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 13.01.2016.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Kurzgeschichten in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von France Coué

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


El Tercer Secreto - Mercedes Torija Maíllo (Science-Fiction)