Sergio Navarrete Vázquez

Sólo en silencio


Hay cosas
 
por ejemplo, que te extraño
o que intuyo a Dios
 
cosas
 
que se encuentran en un lugar
donde las palabras no llegan
un lugar que no pueden habitar
 
y tampoco es necesario
que así sea
 
cosas que flotan
 
al temblor de las llamas
de las velas
o el de las hojas en ciernes
 
cosas que sólo una mirada
o una caricia
 
una tenue sonrisa
o la suave llovizna
                        pueden develar
 
 
 
                                   (sugerir cuando menos)
 
 
 
cosas sólo mías
o tuyas
o nuestras
 
 
también las que no nos pertenecen
aquellas que sólo son
 
          huidizas
          sigilosas
          danzantes
 
hay cosas, en fin
que sólo en silencio se expresan
 
 
sólo en silencio
y soledad

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Sergio Navarrete Vázquez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 27.10.2015.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Gedanken" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Sergio Navarrete Vázquez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Nocturno III - Sergio Navarrete Vázquez (Gedanken)
About Dark Sides - Bernhard Pappe (Gedanken)
Die Stadt an drei Flüssen - Paul Rudolf Uhl (Leben - Aus dem Leben)