Cae la noche y con ella la vigilia
No más bullicio, los sonidos
Se desvanecen lentamente
Sólo queda un extraño susurro
El silencio
Permanezco despierto, atento
Y escucho también, sigilosa, a la muerte
Su suave aleteo, su canto de cambio
¿Hay misión menos comprendida?
Ya vendré por ti, parece decir
Pienso que dejaré de respirar
En cualquier momento
Que no veré más a quienes amo
Que no estaré en ese cuerpo, frío al amanecer
Pienso en las melodías y momentos
Que me gustaría recordar del otro lado,
Cualquiera que sea
Pero es mejor disfrutarlos aquí, ahora
Te guste o no, debes marcharte
Quizá el tiempo no tiene sentido
Más allá del umbral
Sólo lo tiene aquí y ahora
Sólo aquí tiene sentido amar
La muerte no es un enemigo, simplemente es
La noche y el invierno, la quietud
Son una forma de representarla,
Una referencia que podamos comprender
Mi manto te cubrirá, ¿lo ves?
En esta vida (camino hacia la muerte)
Venimos a aprender, experiencias entretejer
Y el dolor es lo más difícil de aceptar
El dolor que acompaña a los apegos
Ambas cosas podemos comprender
Antes de marcharnos,
Aunque no todos tenemos, todavía
Esa oportunidad
No sufras, no te haré daño, sólo suéltate
Sólo aquí y ahora podemos amar
Y lastimar
En un abrir y cerrar han pasado veinte años
¿Qué prefieres hacer?
Todo acaba, sí, pero ¿cómo?
¡Como inició, en un segundo!
En un abrir y cerrar han pasado setenta años
¿Qué hiciste?
Ama y comparte. Si eres correspondido, eres afortunado.
Si no, das algo bueno al mundo
... y de cualquier forma vendré...
La muerte, mensajera de cambio
Es ciega, mas
¿Cómo entender el sentido de equilibrio
que lleva en su seno?
Quizá no hay nada que entender
Pronto se irá la noche y con ella el sueño
Los sonidos, lentamente, se apoderarán del mundo
No más silencio
Aun así podré escuchar el suave aleteo, el canto de cambio
Sin miedo
¿Qué haré hoy?
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Sergio Navarrete Vázquez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 20.10.2015.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Gedanken" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Sergio Navarrete Vázquez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: