José Luis Remualdi

La Vieja Durmiente

 

(A mi perra, que ya vieja recogí hace cuatro años de la calle y ayer se murió):

 

Duerme mi perra junto al limonero
como invierno y verano ha dormido ante mi puerta.
Duerme bajo tierra porque murió ayer.
Y como la vida es lo más indiferente que hay,
amaneció de fiesta: ¡meta pájaros y flores y abejorros!
mientras “La Vieja”, mi perra, estrena muerte.

El limonero sí, es más sentimental y le asoman
cien lágrimas gualdas que, duras como las mías, 
caen algunas y rebotan cerca de tu manto de terrón, “Vieja”.
Citrus sentimental digo, como tu amigo “Estopa”; 
el perro vagabundo que casi hasta el alba, a hondo punzón 
de lamento por vos, le abolló del todo a la noche
su palangana de argento.

Y yo, a cirio de cigarro calmo, velé tu fosa 
hasta muy tarde, amiga, aun sin saber si habrá un “más allá”; 
pues, si a más preciso instinto vela el perro por días 
la tumba de su dueño, seña de que éste no dio un paso 
fuera del camposanto.

En fin, “Vieja”, porfiando lógica, igualmente confío
que un día o noche de éstas, me reciba tu ladrido celeste
para hacerte el resto de caricias que te pospuse en vida
por lo optimista de creerte eterna y a mí, inmortal.

Por tanto, con mi congoja yo no puedo hacer de tu alegría 
una perra triste, pues, un can que se precie de tal 
actúa en consecuencia al carácter de su amo y sé 
que tu recuerdo, “Vieja”, me esperará 
haciéndome fiesta
en cuanto abra mi puerta en las mañanas, 
para renovar
aquel optimismo mío que con o sin gloria te eternice.



Safe Creative: 1410252395615

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 26.10.2014.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Freundschaft" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von José Luis Remualdi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Amor para mí - José Luis Remualdi (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
I wish... - Jutta Knubel (Freundschaft)
Darkness of a way - Helga Edelsfeld (Gedanken)