Cornelia Paun

DR. CORNELIA PAUN HEINZEL :“Tempo“

DR. CORNELIA PAUN HEINZEL :“Tempo“                                                                                                                             
    tradução: Susana Custódio

Cada momento tem seu próprio significado,
Para mim, para vós, para ele.
Em cada instante há uma acção principal
para mim, para vós, para ele.
Cada momento é decisivo
Para mim, para vós, para ele.
Cada momento pode mudar a vossa vida.
Hoje, amanhã, depois de amanhã, para sempre
O bom, mau, ou o todo
Por um único instante,
Vós podeis ser um rei
Sobre mim, sobre vós, sobre todos
Num único momento
Vós podeis perder tudo, um pouco ou nada.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Cornelia Paun.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 04.10.2014.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Gedichte in portugiesischer Sprache)

Weitere Beiträge von Cornelia Paun

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


DR. CORNELIA PÃUN HEINZEL : " “SUEÑOS” - Cornelia Paun (Leben - Aus dem Leben)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)
Pour une fille - Rainer Tiemann (Valentinstag)