Julio Medina

Del alba y la noche

La casona,
 inmensa sobresale en la oscuridad
de la noche,
saciada por la sombra asceta
que pusilánime
fusiona el territorio baldío
a la terrible sensación
de espanto y de frío.

El sigilo frontispicio
reventando
el tétrico panorama de pavor,
deja escuchar
el ruido desvaído
de los pasos muertos
vagando alrededor.

Misteriosa refulgencia
 surge del interior…
Es tan intensa
que una cosa destella por las ranuras,
parece como si la casona
estuviese viva;
-fatuo contraste trae la mente
a confusión-.

Los árboles pelados
como astillas secas clavadas al suelo
lucen impresionante esqueleto
de erizo terrero.

Encorcovada imagen siniestra
en el cenit del alba y de la noche;
en la claridad es penumbra desierta,
y en la oscuridad,
una luminosa sombra ruidosa
asechando los sentidos
medrosos.

Julio Medina
8 de octubre del 2013

 
 


 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Julio Medina.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 30.08.2014.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Einsamkeit" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Julio Medina

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Tristezas suspiro - Julio Medina (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Fin d´Octobre à Avignon - Rainer Tiemann (Einsamkeit)
A little rain of Irish blessings - Jürgen Wagner (Geburtstag)