Israel Herrera Betancourt

Descanso

Las palabras que antes sobraban ahora pesan, tanto como nunca, y como nunca hoy estas paciente soportando la soberbia de los gestos reflejos de lo que uno siente, o al menos percibe acerca de ti.
Se ha terminado aquello que se llama compasión, y he aquí se torna todo gravemente mediocre.
Ya no hay suspiros, ya no hay viveza en las miradas… solamente exhalando fuertemente para terminar este tiempo entre los dos este corazón es que se encuentra, sin calma y sin apuro; sin nada más que un desgano insípido que ni si quiera puede denominarse como tal.
Tal es la pereza del corazón al verte, al no encontrarle, al ser contigo una razón. 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Israel Herrera Betancourt.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 09.06.2014.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebeskummer" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Israel Herrera Betancourt

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Lo que nos falta es un adiós - Israel Herrera Betancourt (Liebeskummer)
Switched on and of ....?💔 - Ursula Rischanek (Liebeskummer)
Love song - Mani Junio (Valentinstag)