~~
… brizna a brizna y perla a perla, despeñándose, fulge y va la tarde hacia el fin del mundo
en piélago y enjambre de orquídeas y jacintos;
aire, tul y ámbares, nácares y tímpanos,
luz,
luz,
y sólo luz,
oh, oh laurel de nimbo y oro;
pues allí están creándose y siendo cual dioses la tierra, el mar, las lumbres, los trigos encendidos,
justo cuando la sangre fluye ardiendo y en sí prende y quema las molduras precámbricas del pecho;
¡ ay, ay la edad vital del corazón, las pleamares, los volcanes, y ay, ay la piel y el resplandor,
y ay, ay la ley del sur con sus cielos rojos y los sublimes púrpuras, ay, ay y ay !
… por lindes de coral, por senderos y huertos y alamedas, la flor de azahar y el alhelí;
entre fuego voraz e indestructible, flirtean caracolas, vencejos, cormoranes y gaviotas,
y allí, junto al grill de la muerte, la voz de los amantes, dulce, rota, plena;
¡… oh iris, oh laúd excelso y vivo, oh síntesis total,
oh, oh laurel de nimbo y oro !
http://www.oriondepanthoseas.com
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 05.03.2014.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: