Julio Medina

Todo se derrumbó tan pronto

Las cenizas cubrieron la rosa roja
y de sus pétalos brota veneno,
que como azufre despedaza las hojas
caídas en el árido terreno.

Flor de corola oscura, cenicienta
tu polvorín mancha mis manos,
ya no hay palabra que a mis oídos tienta
ni habrá más sed de amor entre mis labios.

Poco a poco se ha ido yendo
la promesa que en mi corazón habitaba,
de aquel romance hoy solo tengo,
el filo con el que el alma me cortabas.

Todo se derrumbó tan pronto
sin darme tiempo a pensar si fue por tonto,
que me hundí en la desgracia de tu amor pasajero
o fue quizás la ineptitud quien me dio un golpe certero.

Y en el olvido con nada quedo...
¡Allí ya no existe espacio para poder olvidar!
Ese extenso lugar está impregnado de miedo
que me hace temblar, al pretender recordar.

Julio Medina
29 de agosto del 2016

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Julio Medina.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 30.08.2016.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebeskummer" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Julio Medina

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Sombras tendidas - Julio Medina (Allgemein)
Switched on and of ....?💔 - Ursula Rischanek (Liebeskummer)
Flying home - Inge Offermann (Allgemein)